文化负载词汇翻译的策略及方法 |
| |
作者姓名: | 耿小超 何魏魏 张晓世 师瑞芳 |
| |
作者单位: | 山西大同大学外语学院,山西大同,037009 |
| |
基金项目: | 2010年山西省哲学社科“十一五”课题 |
| |
摘 要: | ![]() 文化负载词汇是民族文化的精华和浓缩,体现了民族文化的独特之处。文化翻译的策略有两种:归化和异化。文章对归化、异化策略指导下的不同译法进行分析研究,得出结论:归化、异化在文化负载词汇翻译中各有其长处;翻译的目的影响翻译策略及方法的选择。译者应灵活运用各种译法来实现翻译目的。
|
关 键 词: | 文化负载词 归化 异化 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|