首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英译汉中的同词异译与异词同译
引用本文:项志强.英译汉中的同词异译与异词同译[J].合肥工业大学学报(社会科学版),1995(2).
作者姓名:项志强
摘    要:词义辨析是英汉翻译的基本功之一,也是翻译理论的基本课题之一。在辨析词义中最可靠的手段是从情境析出词义。所谓“情境”,一是指词的联主关系(The Frame of Words),二是指词的上下文(The Larger Context),三是指全段及全篇章所涉及的情节. 词的联立关系和词的上下文是确定词义的关键。本文以此为依据,通过大量实例探讨同词异译与异词同译的必要性与可能性。

关 键 词:同词异译  异词同译  词义辨析
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号