首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈中式菜名的英译
引用本文:秦琼.浅谈中式菜名的英译[J].宿州学院学报,2008,23(3).
作者姓名:秦琼
作者单位:宿州学院外语系
摘    要:本文介绍了中国菜常用的刀工和主要的烹调方法的译法,菜肴的三类命名方式:写实命名法、虚实命名法、艺术命名法,及其文化内涵,并结合实例归纳提出了几种具体实用的中式菜肴名称的翻译方法:直译法,意译法,转译法,音译法及直译加注释类。

关 键 词:中式菜肴名称  刀工  烹调方法  菜肴命名方式  翻译方法

A Study of Translating Chinese Dishes Names into English
QIN Qiong.A Study of Translating Chinese Dishes Names into English[J].Journal of Shuzhou College,2008,23(3).
Authors:QIN Qiong
Institution:QIN Qiong(English Department of Suzhou College; Suzhou Anhui 234000);
Abstract:This essay discusses the knife skills and culinary art of Chinese cuisine,three kinds of naming methods and the cultural connotation about Chinese dishes,and several kinds of practical translation methods of Chinese dishes names.The translation of Chinese dishes names has been playing an important part in the spreading of Chinese cuisine culture.
Keywords:Chinese dishes names  knife skills  culinary art  naming methods of dishes  translation methodsi
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号