首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析科技英语翻译的名词化现象
引用本文:侯崇莹,吉哲民.浅析科技英语翻译的名词化现象[J].贵州工业大学学报(社会科学版),2008(5).
作者姓名:侯崇莹  吉哲民
作者单位:中北大学外语系;
摘    要:大量名词化结构的使用是科技英语语篇词汇语法层最典型的特点之一。名词化结构同时又体现了英汉两种语言和思维方面的差异。这种差异成为英汉翻译不可忽视的问题。现从英语名词化结构的句法和功能入手,分析这类词语在汉译时的困难,提出了归化处理的翻译策略。

关 键 词:名词化结构  科技英语  句法  功能  翻译  

Nominalization in Scientific English Translation
HOU Chong-ying,JI Zhe-min.Nominalization in Scientific English Translation[J].Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition),2008(5).
Authors:HOU Chong-ying  JI Zhe-min
Institution:HOU Chong-ying,JI Zhe-min (Department of Foreign Languages,North University of China.Taiyuan 030051,China)
Abstract:The adoption of nominalization is one of characteristics in scientific English text.The nominalization of scientific English also embodies thinking differences between English and Chinese,which can not be obscured in English-Chinese translation.The paper,from the perspective of syntax and function of English nominalization,tries to explain the difficulty in translation and puts forward a method of domestication.
Keywords:nominalization  scientific English  syntax  function  translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号