《黄帝内经》四个英译本的对比研究——基于广西中医药大学短期留学生调查问卷的统计学分析 |
| |
引用本文: | 蒋基昌,文娟.《黄帝内经》四个英译本的对比研究——基于广西中医药大学短期留学生调查问卷的统计学分析[J].学术论坛,2013,36(1):197-200,210. |
| |
作者姓名: | 蒋基昌 文娟 |
| |
作者单位: | 1. 广西中医药大学国际教育学院,广西南宁,530001 2. 广西中医药大学,广西南宁,530001 |
| |
摘 要: | 目的:通过对广西中医药大学短期留学生《黄帝内经》阅读理解情况的调查问卷,为判定最受留学生满意的英译本提供客观依据。方法:通过自行设计的调查问卷,对2011年4月至2012年3月来广西中医药大学学习中医的短期留学生进行随机调查。结果:综合整理10个例句30份问卷的1200个答案,统计得出外国读者最为满意Maoshing Ni版的英译本。结论:以翻译目的论为导向,针对目标语文化和目标读者,采取适当的翻译方法和策略,能够达到很好的对外交流目的。
|
关 键 词: | 《黄帝内经》 英译本 调查问卷 目的论 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|