首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

新世纪以来我国外宣翻译研究的知识图谱分析
引用本文:刘翠萍,李奕华.新世纪以来我国外宣翻译研究的知识图谱分析[J].吉林工程技术师范学院学报,2021,37(2):74-77.
作者姓名:刘翠萍  李奕华
作者单位:池州学院,安徽 池州 247000
基金项目:安徽省高等学校人文社科重点项目;安徽省省级教学示范课(英语词汇学);池州学院课程思政示范课程项目;安徽省省级质量工程课程思政示范课程
摘    要:以CNKI中“外宣翻译”为主题的研究文献为数据来源,运用CiteSpace绘制该领域的科学知识图谱,考察2001~2019年间我国外宣翻译研究的发展脉络、演变趋势及研究热点。研究表明:国内外宣翻译研究发文量持续上升;研究机构及研究者之间合作网络不够紧密,分布较为分散;研究热点不断变化,目前主要集中在翻译策略、文化翻译、旅游外宣等方面。

关 键 词:CITESPACE  外宣翻译  知识图谱

An Analysis of the Knowledge Graph of Translation Studies in China's Foreign Communication in the New Century
LIU Cui-ping,LI Yi-hua.An Analysis of the Knowledge Graph of Translation Studies in China's Foreign Communication in the New Century[J].Journal of Jilin Teachers Institute of Engineering and Technology(Natural Sciences Edition),2021,37(2):74-77.
Authors:LIU Cui-ping  LI Yi-hua
Institution:(Chizhou College, Chizhou Anhui 247000, China)
Abstract:An investigation was made of the developmental thread,evolution and research hotspots of China's foreign communication between 2001 and 2019 with a knowledge graph drawn with CiteSpace on the basis of the data source of research literature from CNKI,showing that the number of research publications at home and abroad continues to increase,the cooperation network between research institutions and researchers is not close enough,and the distribution is relatively scattered,and the research hotspots are constantly changing,currently mainly concentrated in translation strategies,cultural translation,and tourism communication,etc.
Keywords:CiteSpace  Translation for Foreign Communication  Knowledge Graph
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号