首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉文化下动物词之国俗语义比较
引用本文:王帅峰,龙华丹.英汉文化下动物词之国俗语义比较[J].河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(6).
作者姓名:王帅峰  龙华丹
作者单位:桂林理工大学外国语学院,广西桂林,541004
摘    要:英汉民族由于受到宗教神话、风俗习惯、地理环境等的影响,动物名称在英汉语言中存在国俗语义同异并存现象。首先用相关例子对国俗语义的五种模式作了一番阐述;其次就英汉语言文化中这些动物词所具有的比喻和象征意义进行对比;最后揭示其民族文化特征和差异,进而促进跨文化之间的语言学习和交流。

关 键 词:英汉动物词  国俗语义模式  民族文化差异

Contrast betweenConnotations of Animal Words:Under Cultures of English and Chinese Respectively
Abstract:Due to the influence imposed by religions,customs and geographic environment under English culture and Chinese culture respectively,the corresponding animal words of the two cultures have different national cultural connotations.This paper firstly illustrates the five patterns towards the connotations of animal words with some examples,secondly makes a contrast concerning the distinct meaning of that from the pespective of Metaphor and Symbolism,finally indicates the various characteristics and discrepancies between the two cultures,hence to promote their cross-cultural language study and conmmunication.
Keywords:Animal Words  Cultural Meaning Pattern  National Cultural Discrepancy
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号