首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语习语的特征与翻译方法探析
引用本文:陈云. 英语习语的特征与翻译方法探析[J]. 吉林工程技术师范学院学报, 2010, 26(9): 43-45
作者姓名:陈云
作者单位:淮阴工学院外国语学院,江苏淮安223001
摘    要:英语习语是英语语言的精华,有其特有的结构、语义、文化等特征。了解习语的多元特征,才能准确理解其意义,正确翻译习语。本文从结构语言学、认知语言学、社会语言学等视角分析习语的结构、语义、文化等多元特征,并对习语的翻译方法进行探讨。

关 键 词:英语习语  多元特征  翻译方法

A Multi-dimensional Study on Idioms' Idiomaticity and Translation Methods
CHEN Yun. A Multi-dimensional Study on Idioms' Idiomaticity and Translation Methods[J]. Journal of Jilin Teachers Institute of Engineering and Technology(Natural Sciences Edition), 2010, 26(9): 43-45
Authors:CHEN Yun
Affiliation:CHEN Yun (Faculty of Foreign Languages,Huaiyin Institute of Technology,Huai'an Jiangsu 223001,China)
Abstract:English idioms are the essence of English language and they have unique structural,semantic and cultural features.Understanding idioms' features from a multi-dimensional perspective can help English learners well understand English idioms and translate them into Chinese appropriately.This paper explores the variety of English idioms' idiomaticity from a multidimensional perspective,structural linguistics,cognitive linguistics and social linguistics,and explores some methods of translating English idioms into Chinese.
Keywords:English idioms  multi-dimensional perspective  translation methods
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号