首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的决定方法--功能翻译理论对翻译实践的启示
引用本文:高文晏,冯丽妍.目的决定方法--功能翻译理论对翻译实践的启示[J].河北理工大学学报(社会科学版),2005,5(4):153-155.
作者姓名:高文晏  冯丽妍
作者单位:河北理工大学,外语学院,河北,唐山,063009
摘    要:兴起于二十世纪七十年代的德国功能派翻译理论,以"译文目的论"为基础,主张译文的交际目的是决定一切翻译行为的总原则,从翻译的指导原则和评价原则两个方面突破了以原文为中心的等值理论,给翻译实践带来新的启示.它使我们不再片面要求译文与原文的对等,而是从更加宏观的层面-译文在译入语文化情境中的交际目的来确定翻译原则和对译文进行评价.

关 键 词:功能翻译理论  译文目的论  等值理论
文章编号:1673-2804(2005)04-0153-03
修稿时间:2005年4月13日

The End Justifies the Means--New Insights of Functionalist Approaches into Translation Practice
GAO Wen-yan,FENG Li-yan.The End Justifies the Means--New Insights of Functionalist Approaches into Translation Practice[J].Journal of Hebei Polytechnic University(Social Science Edition),2005,5(4):153-155.
Authors:GAO Wen-yan  FENG Li-yan
Abstract:
Keywords:functionalist approaches  skopostheory  equivalence theory
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号