翻译伦理与“他者”研究从勒维纳斯到德里达、斯皮瓦克 |
| |
作者姓名: | 许宏 |
| |
作者单位: | [1]解放军国际关系学院,江苏南京210039 [2]解放军外国语学院英语系,河南洛阳471003 |
| |
摘 要: | “他者”研究的深入给翻译伦理研究带来了巨大的促动与启迪,几个重要的理论家是勒维纳斯、德里达和斯皮瓦克.勒维纳斯认为“我”不应同化“他者”,必须尊重“他者”,必须无条件地为“他者”服务;德里达认为勒维纳斯过于理想主义,德氏既强调“他者”异于“我”,真正的翻译要保留和尊重“他者”文本中体现的差异,又指出“我”要避免因太好客而成为“他者”的人质;斯皮瓦克又进了一步,不仅指出“他者”并非整体、同一的概念,“他者”各有特性,而且明确倡导“直译”的方法,为实践者提供了切实可行的指导.
|
关 键 词: | “他者” 翻译伦理 勒维纳斯 德里达 斯皮瓦克 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|