英译与传播:朱莉叶·兰道的宋词译本研究 |
| |
作者单位: | ;1.北京外国语大学国际中国文化研究院;2.淮北师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | ![]() 美国汉学家朱莉叶·兰道英译的《春之外:宋词选集》是英语世界第一部宋词选集译本。《选集》的译本体例融合了兰道汉学家的学术关怀,译者从英汉语言差异出发,在翻译实践中呈现出宋词的文体特质、文学审美与文化内涵。20余年来,兰道的宋词译本流传极广,遍及全球四大洲,并引起了学界的广泛关注,成为中国古典诗词走向世界的经典译著。
|
关 键 词: | 朱莉叶·兰道 《春之外:宋词选集》 翻译 传播 |
English Translation and Dissemination:A Study of the Rendered Sung Lyrics by Julie Landau |
| |
Abstract: | ![]()
|
| |
Keywords: | |
|
|