首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于语料库的《尤利西斯》意识流语言特点翻译
引用本文:韩佳霖,夏廷德. 基于语料库的《尤利西斯》意识流语言特点翻译[J]. 大连海事大学学报(社会科学版), 2010, 9(6): 120-122
作者姓名:韩佳霖  夏廷德
作者单位:大连海事大学航海学院,辽宁大连,116026;大连海事大学外国语学院,辽宁大连,116026
摘    要:采用描述的方法,以语料库翻译为理论框架,对《尤利西斯》中意识流语言特点的翻译进行定性和定量分析,为该文的翻译研究和翻译评论提供量化的直观数据。

关 键 词:《尤利西斯》  语料库  意识流  翻译

Corpus-aided translation study on linguistic features of stream of consciousness in Ulysses
HAN Jia-lin,XIA Ting-de. Corpus-aided translation study on linguistic features of stream of consciousness in Ulysses[J]. Journal of Dalian Maritime University:Social Science Edition, 2010, 9(6): 120-122
Authors:HAN Jia-lin  XIA Ting-de
Affiliation:HAN Jia-lina,XIA Ting-deb(a.College of Navigation,b.School of Foreign Languages,Dalian Maritime Univ.,Dalian 116026,China)
Abstract:By adopting descriptive method,the paper conducted qualitative and quantitative study on linguistic features of stream of consciousness in Ulysses under the theoretical framework of corpus-aided translation studies,which provided direct quantitative data for the forthcoming studies and criticisms on the translation of Ulysses.
Keywords:Ulysses  corpus  stream of consciousness  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号