首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

多元化译论对实用文体翻译文本的解读
引用本文:刘著妍. 多元化译论对实用文体翻译文本的解读[J]. 天津大学学报(社会科学版), 2012, 14(4): 342-345
作者姓名:刘著妍
作者单位:天津大学文法学院,天津,300072
基金项目:天津市2010年度哲学社会科学规划基金资助项目
摘    要:翻译理论对翻译实践的科学指导意义不容忽视。实用性文本应用范围广、文体类型各异,更需要有针对性的理论的指导。目前翻译理论随着不同的转向与跨学科研究的发展,呈现多元化倾向。新译论、热点的出现为文本翻译提供了一个又一个阐释的空间与视角。但研究现状不容乐观:新译论的应用过程往往缺乏创新、推陈出新不足,相关理论并未成为译学体系的一部分。文章通过回顾梳理多元化译论的发展脉络以及其对实用文体翻译的阐释,重新审视翻译理论系统的构建及文本翻译的本质。

关 键 词:多元化  译论  实用文本翻译

An Interpretation of Practical Stylistic Translation Through Diversified Translation Theories
LIU Zhu-yan. An Interpretation of Practical Stylistic Translation Through Diversified Translation Theories[J]. Journal of Tianjin University(Social Sciences), 2012, 14(4): 342-345
Authors:LIU Zhu-yan
Affiliation:LIU Zhu-yan(School of Liberal Arts and Law,Tianjin University,Tianjin 30072,China)
Abstract:The instructions of translation theories on translation practices can not be neglected.More specific theories are needed to apply to the translation of different stylistic varieties due to their wide application and different variations.With the development of interdisciplinary researches and changes of research perspectives,new translation theories and hot issues provide texts translation with new interpretation angle.The status quo of domestic researches,however,is unpromising.The implementation of new theories is not innovative and relevant theories can not become an integrated part of translation theories.Through reviewing and combing of the development of diversification,the author of the article will restudy the translation theory system and the essence of stylistic translation.
Keywords:diversification  translation theories  translation of different stylistic varieties
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号