首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文本类型、翻译策略与应用翻译研究——以旅游宣传资料英译为例
引用本文:刘金龙.文本类型、翻译策略与应用翻译研究——以旅游宣传资料英译为例[J].长江大学学报(社会科学版),2007,30(4):109-112.
作者姓名:刘金龙
作者单位:上海工程技术大学,基础教学学院,上海,201620
基金项目:上海高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金项目(05XPYQ41)
摘    要:文本类型理论是对传统"等值观"翻译标准的一项重大突破和重要补充。根据该理论,作为应用翻译研究重要内容之一的旅游宣传文本具有特殊性,它集信息性和呼唤性于一体。在翻译过程中,译者应该适时采取恰当的翻译策略和方法,尽量在译文中再现源语文本的这种预期功能。

关 键 词:文本类型理论  翻译策略  应用翻译研究  旅游宣传资料英译
文章编号:1673-1395(2007)04-0109-04
修稿时间:2007年5月14日

Text Type Theory,Translation Strategy and Applied Translation Studies
LIU Jin-long.Text Type Theory,Translation Strategy and Applied Translation Studies[J].Journal of Yangtze University:Social Sciences,2007,30(4):109-112.
Authors:LIU Jin-long
Abstract:The text type theory is an important breakthrough and a significant complement of the traditional translation standard"Equivalence Principle".According to it,as an essential part of the applied translation studies,tourist texts feature informative function and vocative function.In translation,the translator should adopt appropriate translation strategies to reproduce the expected function of the original text in the target text.
Keywords:text type theory  translation strategy  applied translation studies  English translation of tourist text
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号