首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

认知在翻译过程中的功能与作用
引用本文:肖建安,王志军.认知在翻译过程中的功能与作用[J].吉首大学学报(社会科学版),2000,21(2):23-25.
作者姓名:肖建安  王志军
作者单位:( 1.娄底师范专科学校 英语系,湖南 娄底 417000; 2. 复旦大学,上海 200433)
摘    要:翻译的过程主要为理解和表达的过程。要正确理解原文的含义或作者的意图, 就得依赖于译者的认知在原文语境中进行判断和推理;恰当表达原文作者的意图, 使译文达到与原文神似与形似的表达效果, 取决于译者对译入语读者的语言和世界知识结构认知程度,因此译者认知能力的培养在翻译实践中至关重要。

关 键 词:翻译的过程主要为理解和表达的过程。要正确理解原文的含义或作者的意图    就得依赖于译者的认知在原文语境中进行判断和推理  恰当表达原文作者的意图    使译文达到与原文神似与形似的表达效果    取决于译者对译入语读者的语言和世界知识结构认知程度  因此译者认知能力的培养在翻译实践中至关重要。

The Functions of Cognition in Translation
XIAO Jian-an,WANG Zhi-jun.The Functions of Cognition in Translation[J].Journal of Jishou University(Social Science),2000,21(2):23-25.
Authors:XIAO Jian-an  WANG Zhi-jun
Institution:( 1. English Department of Loudi Teachers' College, Loudi, Hunan  417000; 2. Fudan University, Shanghai 200433)
Abstract:The procedure of translation is largely one of understanding and expressing in a suitable way. The translator's cognition has much to do with the exact understanding of the original language, and with the correct judgment of the authors intention. Moreover, the target language readers cultural background and knowledge structure should be taken into consideration. Only in this way, can the target language translation text go hand in hand with the cognition of
the author of the original language. Therefore, the translator's cognition level is of much significance in the translation practice.
Keywords:cognition  translation  context
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《吉首大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《吉首大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号