首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

试论新罗译语的来源及其特点
引用本文:李宗勋,陈建红. 试论新罗译语的来源及其特点[J]. 延边大学学报, 2009, 0(1)
作者姓名:李宗勋  陈建红
作者单位:延边大学,人文社会科学学院,吉林,延吉,133002  
基金项目:韩国学术振兴财团资助项目 
摘    要:9世纪,新罗人中出现了一些专门以信息沟通和语言翻译为职业的"新罗译语"。这些人大多是曾旅居唐、日本的新罗侨民,他们对语言的掌握是建立在对相关国家的文化、民俗、日常生产生活的直接接触和深入了解的基础上的。特殊的语言学习过程和生活环境使这一特殊历史人物群体具有谙熟中、韩、日三国语言文化、一专多能、联系广泛等特点。

关 键 词:新罗译语  来源  特点

The Origin and Features of Silla Translators
LI Zong-xun,CHEN Jian-hong. The Origin and Features of Silla Translators[J]. Journal of Yanbian University(Social Sciences), 2009, 0(1)
Authors:LI Zong-xun  CHEN Jian-hong
Affiliation:LI Zong-xun; CHEN Jian-hong(College of Humanities and Social Sciences; Yanbian University; Yanji; Jilin; 133002; China);
Abstract:"Silla translators" were a group of professionals in the 9th century who specialized in information communication and language translation.Most of them had emigrated to China and Japan,so they acquired these two foreign languages by direct contact with Chinese and Japanese cultures,traditions and daily life.The specific learning experiences and living environment enabled these translators have a perfect command of Chinese,Korean and Japanese.They had helped to establish good relationships among the three co...
Keywords:Silla translator  origin  feature
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号