首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“翻译症”的成因及其纠正对策
引用本文:秦茵.“翻译症”的成因及其纠正对策[J].中北大学学报(社会科学版),2005,21(2):50-51.
作者姓名:秦茵
作者单位:太原理工大学,文学院,山西,太原,030024
摘    要:翻译症是翻译中存在的一种普遍现象,其表现和危害还没有被人们所广泛认识,但却大大地影响着翻译作品的质量,影响原作内容及风格的再现,因此,有必要对它所存在的根源及解决的对策有所了解和认识,从而使翻译工作者找到摆脱翻译症的途径。

关 键 词:翻译症  词不搭配  表达失误  表达方式  形式与内容
文章编号:1673-1646(2005)02-0050-02
修稿时间:2004年10月12

Translationese and Its Countermeasures
QIN Yin.Translationese and Its Countermeasures[J].Journal of North China Institute of Technology(Social Sciences),2005,21(2):50-51.
Authors:QIN Yin
Abstract:Translationese is a kind of popular problems existing in the translated works, which can not be thoroughly recognized. But it greatly influenced the quality of translation works as well as the style expression of original works. In order to get rid of translationese, it is vital important to understand both its causes and countermeasures.
Keywords:translationese  wrong collocation  expression faults  acceptability  form and content  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号