首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

隐喻的认知与翻译
引用本文:朱山军.隐喻的认知与翻译[J].河南社会科学,2007,15(4):146-148.
作者姓名:朱山军
作者单位:浙江纺织服装学院,外语系,浙江,宁波,315211
摘    要:现代认知隐喻观认为,隐喻的本质是通过甲事物认知和体验乙事物,是基于相似性由源域向目标域的映射过程.隐喻的认知不完全受制于语境,还应考虑其形象性、贴切性和对隐喻的熟悉度等因素.隐喻根植于语言、思维和文化之中,文化具有鲜明的民族性,不同语言文化的隐喻既有同质性又有异质性.而翻译是一种跨文化的认知活动,隐喻翻译必须熟悉两国文化,了解源语的隐喻化过程,并采用归化和异化策略.

关 键 词:隐喻的认知  熟悉度  语境  归化翻译  异化翻译  认知活动  隐喻翻译  异化策略  映射过程  隐喻化  源语  跨文化  异质性  同质性  语言文化  民族性  思维  因素  熟悉度  形象性  语境  完全  目标域  源域  相似性
文章编号:1007-905X(2007)04-0146-03
修稿时间:2007年4月5日

On Comprehending Metaphors and the Translation
Zhu Shanjun.On Comprehending Metaphors and the Translation[J].Henan Social Sciences,2007,15(4):146-148.
Authors:Zhu Shanjun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号