首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

毛泽东诗词英译的文化意象的建构与传递
引用本文:龙君,刘明东,刘霞b.毛泽东诗词英译的文化意象的建构与传递[J].湖南科技大学学报(社会科学版),2013,16(4):17-20.
作者姓名:龙君  刘明东  刘霞b
作者单位:1. 湖南第一师范学院公共外语教学部,湖南长沙,410205
2. 湖南第一师范学院外语系,湖南长沙,410205
基金项目:湖南省教育厅科研项目,湖南省教育厅科研项目,湖南省教育厅科研项目
摘    要:毛泽东诗词的一大特点就是具有丰富的文化意象.毛泽东诗词英译不仅是一种跨语言行为,更是一种跨文化行为.要传播毛泽东诗词文化的精髓就要对其文化意象进行有效传递.在合成空间理论框架下,通过“意”与“象”两个输入空间的相互映射以及在合成空间内的运演,文化意象得到构建.在英译过程中,可以通过不同的策略将原诗中的“意”与“象”的映射空间用目的语文化语境下的“象”进行还原,使文化意象得以再现.

关 键 词:文化意象建构  文化意象传递  毛泽东诗词英译  合成空间理论

On Construction and Transmission of Culture Image in English Translation of Mao Zedong's Poems
LONG Jun,LIU Ming dong & LIU Xia.On Construction and Transmission of Culture Image in English Translation of Mao Zedong's Poems[J].journal of hunan university of science&technology,2013,16(4):17-20.
Authors:LONG Jun  LIU Ming dong & LIU Xia
Institution:1. Public English Teaching Department, Hunan First Normal University, Changsha 410205, China; 2. Foreign Languages Department, Hunan First Normal University, Changsha 410205, China
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《湖南科技大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南科技大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号