首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

脚本理论视角下的明喻意象翻译研究
引用本文:崔中良,雷晓玲.脚本理论视角下的明喻意象翻译研究[J].长江大学学报(社会科学版),2014(5):69-71.
作者姓名:崔中良  雷晓玲
作者单位:滁州学院外国语学院,安徽滁州239000
基金项目:安徽省教育厅人文社科专项项目(SK2013B354)
摘    要:翻译是两种语言之间的认知语码转化,因此与脚本有紧密的关系,熟悉两种语言的认知脚本是翻译的基本要求。明喻意象具有高度的文化独立性,语言之间脚本不对称甚至缺失,给其翻译造成了很大的困难。根据脚本理论,《儒林外史》英译本译者在翻译明喻意象时一般会采取构建与源语相似的脚本、去标记、套用目的语脚本、修补源语脚本等方式。

关 键 词:脚本理论  明喻翻译  儒林外史  意象
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号