首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从林语堂译《板桥家书》看译者主体性之扬抑
引用本文:殷培贤.从林语堂译《板桥家书》看译者主体性之扬抑[J].长江大学学报(社会科学版),2014(2):100-101.
作者姓名:殷培贤
作者单位:西北民族大学外国语学院,甘肃兰州730100
摘    要:《板桥家书》是林语堂的翻译作品之一。译者借此构建了中国传统文化元素。在翻译过程中,林语堂译者身份之扬抑,使其既传播了中国的传统文化理念,又在传播过程中,努力做到了与西方读者的视域融合。译者主体性之扬抑,是一个译本得以在译语社会被受众广泛接受之基础所在,林语堂译《板桥家书》,正是此一明证。

关 键 词:板桥家书  译者主体性  扬抑
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号