首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

利玛窦创译西洋术语及其引发的文化论争
引用本文:冯天瑜.利玛窦创译西洋术语及其引发的文化论争[J].深圳大学学报(人文社会科学版),2003,20(3):98-103.
作者姓名:冯天瑜
作者单位:武汉大学中国传统文化研究中心,湖北,武汉,430072
摘    要:明末入华耶稣会士利玛窦与中国士人结合,创译一批术语,确立了意译、音译并举,意译为主的范式,而在意译时又尽力借用汉语古典旧词,以便于中国人理解,这又引起围绕基督教至上神可否译作“上帝”、“天主”的论战,构成长达百年的“中国礼仪之争”的核心内容。

关 键 词:利玛窦  几何  上帝  天主
文章编号:1000-260X(2003)03-0098-06
修稿时间:2003年2月20日

Matteo Ricci's Translation of Occidental Terms and the Cultural Debates Caused by His Translation
FENG Tian,yu.Matteo Ricci''''s Translation of Occidental Terms and the Cultural Debates Caused by His Translation[J].Journal of Shenzhen University(Humanities & Social Sciences),2003,20(3):98-103.
Authors:FENG Tian  yu
Abstract:
Keywords:Matteo Ricci  geometry  God  Heavenly Lord  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号