首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析汉英习语的特点及其翻译的策略
引用本文:杨明辉.浅析汉英习语的特点及其翻译的策略[J].新疆石油教育学院学报,2010,11(4).
作者姓名:杨明辉
摘    要:习语是人类智慧的结晶,是语言的精华,它蕴含丰富的文化信息和民族特色.翻译习语一定要注意文化因素,将文化意蕴向译文读者传达清楚.习语翻译主要有两大策略,归化和异化.归化以译文为目标,方便读者理解,而异化则从源文出发,尽量保留原来的文化色彩.作者认为习语翻译应以异化为主,归化为辅.

关 键 词:习语  文化  归化  异化
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号