首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

倾听“他者”的声音——试析后现代语境下女性主义批评对翻译研究理论的解构与重建
引用本文:王建平,卢薇.倾听“他者”的声音——试析后现代语境下女性主义批评对翻译研究理论的解构与重建[J].东北大学学报(社会科学版),2005,7(4):309-312.
作者姓名:王建平  卢薇
作者单位:东北大学外国语学院,辽宁沈阳,110004
摘    要:阐述了20世纪70年代以来,西方哲学语言论转向和翻译研究的“文化转向”使翻译理论研究在后现代思潮的冲击下逐渐打破传统理论封闭、静止的结构主义语言学框架,开始以一种全新的视角重新审视传统翻译理论中诸如“等值”、“忠实”等先验性标准和翻译实践中存在的问题。重点论述了女性主义理论者在这一潮流中,不仅为翻译研究提供了一种全新的批评范式,动摇和解构传统理论和话语霸权的思维模式及其深层结构,而且在不断改变自身“边缘化”、“他者”地位的同时,积极参与具有多元结构、多种声音的崭新翻译理论的全面构建。

关 键 词:翻译研究  女性主义  文化整合范式
文章编号:1008-3758(2005)04-0309-04
修稿时间:2004年12月30

Listening to the Other's Voice
WANG Jian-ping,LU Wei.Listening to the Other''''s Voice[J].Journal of Northeastern University(Social Science),2005,7(4):309-312.
Authors:WANG Jian-ping  LU Wei
Abstract:Since the 1970s, the swerve in Western linguistics and cultural veering in translation studies broke through the closed and static traditional structural linguistic frame in translation theories, and began to reconsider some traditional concepts and problems in translation studies. Feminism, in particular, offers a new paradigm in translation criticism, which destructs the deep structure and discourse hegemony of traditional translation theories, and participates actively in the reconstruction of a multi-structural and multi-voiced translation theory.
Keywords:translation study  feminism  culture integration
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号