首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英心理文化对比关照下的句子变译手段
引用本文:高建坤.汉英心理文化对比关照下的句子变译手段[J].长江大学学报(社会科学版),2010,33(2).
作者姓名:高建坤
作者单位:菏泽学院,外国语系,山东,菏泽,274015
摘    要:翻译方法离不开对所涉及语言文化的考察与对比,除了语言本身的差异之外,汉英心理文化的不同是更深层次的差异。这些差异主要是思维方式和价值观念的差异,是造成汉英句子结构的根本不同的主要原因。汉英翻译要在心理文化译码的前提下,进行多层次、多角度的构思,在调整、梳理、归纳、提炼的基础上进行传译。

关 键 词:心理文化  对比  变通手段  英汉翻译  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号