首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“留白”翻译的“对话”性解读
作者单位:;1.太原师范学院公共外语部
摘    要:留白是一种对作品全局绝佳的衬托方式,它开放性地召唤读者能动参与完成作品意义的建构。为达到画面整体效果的完形,译者应合理把握主体间性的三元关系,在思想的不断对话与融合中,采用以略译略的翻译方式再现留白的传神魅力。

关 键 词:“留白”翻译  对话  建构  再创造

A Dialogue Perspective to Blankness Translation
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号