首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
“留白”翻译的“对话”性解读
作者单位:
;1.太原师范学院公共外语部
摘 要:
留白是一种对作品全局绝佳的衬托方式,它开放性地召唤读者能动参与完成作品意义的建构。为达到画面整体效果的完形,译者应合理把握主体间性的三元关系,在思想的不断对话与融合中,采用以略译略的翻译方式再现留白的传神魅力。
关 键 词:
“留白”翻译
对话
建构
再创造
A Dialogue Perspective to Blankness Translation
Abstract:
Keywords:
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号