首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论中心信息等值原则在英汉习语互译中的应用
引用本文:唐心洁,刘育文.论中心信息等值原则在英汉习语互译中的应用[J].太原理工大学学报(社会科学版),2002,20(4):39-41.
作者姓名:唐心洁  刘育文
作者单位:湖南工程学院,外语外贸系,湖南,湘潭,411101
摘    要:如何在英汉习语的互译中做到从形式到内容、从达意到传情、从语言到文化的成功转换是个难题。文章根据中心信息等值的原则 ,介绍了几种技巧 ,以寻求的语与源语之间表达效果的相同或相近

关 键 词:习语  翻译  文化  中心信息等值
文章编号:1009-5837(2002)04-0039-03
修稿时间:2002年8月26日

The Application of the Principle of Equivalence in Central Information to the Translation of Chinese and English Idioms
TANG Xin jie,LIU Yu wen.The Application of the Principle of Equivalence in Central Information to the Translation of Chinese and English Idioms[J].Journal of Taiyuan University of Technology(Social Sciences Edition),2002,20(4):39-41.
Authors:TANG Xin jie  LIU Yu wen
Abstract:The translation of idioms from one language to another has been a knotty problem for the difficulties in bridging the gap between the two related cultures. The authors introduce several techniques in translating idioms between Chinese and English in order to seek equivalents or at least similar effect in expressing thoughts and feelings for the readers of target language to understand them better.
Keywords:idioms  translating  culture  equivalence in central information  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号