首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

用中国英语译中国古典诗歌
引用本文:金惠康.用中国英语译中国古典诗歌[J].深圳大学学报(人文社会科学版),2002,19(2):113-117.
作者姓名:金惠康
作者单位:广东职业技术师范学院,广东广州,510665
摘    要:探讨用中国英语翻译汉语古典诗词,分析借用汉语意合手法在英语文本中再现原语诗歌中意象的作用以及汉诗意象、意合手法对传统英文诗歌创作的影响,认为这种手法应视为汉诗英译的一种突破。

关 键 词:中国英语  中国古典诗歌  翻译
文章编号:1000-260X(2002)02-0113-05
修稿时间:2001年5月30日

On Translation of Chinese Ancient Poetry in China English
JIN Hui-kang.On Translation of Chinese Ancient Poetry in China English[J].Journal of Shenzhen University(Humanities & Social Sciences),2002,19(2):113-117.
Authors:JIN Hui-kang
Abstract:This thesis discusses the translation of Chinese ancient poetry in China English. By borrowing the Chinese structural pattern of parataxis,the original image and style of Chinese poetry can be passively transferred in the English version,which has a novel influence upon the composition of traditional English poetry,and is also regarded as a breakthrough in the C-E translation of Chinese poetry.
Keywords:China English  Chinese ancient poetry  translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号