首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》金陵判词翻译评析
引用本文:王静.《红楼梦》金陵判词翻译评析[J].湘潭工学院学报,2001,3(3):60-63.
作者姓名:王静
作者单位:湘潭工学院外语系,湖南湘潭
摘    要:古典诗词翻译是文学翻译中的一个重要而又难度大的部分。从诗歌文体的韵律、句式、修辞格运用等方面入手,分析了中国古典文学名著《红楼梦》之金陵判词的艺术特色,针对杨宪益与霍克斯两种英译文,比较研究了两者不同的翻译风格及艺术成就。通过典型实例分析和汉英对比研究,说明了译者如何在忠实原作的基础上充分发挥译文语言的特点,采取增补、转换、虚实文化等翻译,再现中国古典诗词的形美、音美、意美。

关 键 词:金陵判词  古典诗词  文学翻译  风格  韵律  修辞格  文体风格  翻译风格  句式  文学研究  小说  《红楼梦》
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号