首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉日礼貌表达法异同浅析
引用本文:徐萍飞.汉日礼貌表达法异同浅析[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2001,31(6):146-151.
作者姓名:徐萍飞
作者单位:浙江大学,亚欧语言文学系,浙江,杭州,310028
摘    要:从问候语与告别语、致谢语与道歉语、称呼语三个方面对中日文中的礼貌表达法进行比较,可以得出在礼貌表达上被认为是同出一辙的中日文也有着很大的不同之处,若不了解其不同之处,就容易造成语用失误。

关 键 词:礼貌表达  问候语  告别语  致谢语  道歉语  称呼语  
文章编号:1008-942X(2001)06-0146-06
修稿时间:2000年6月30日

A Comparison Between Chinese and Japanese Expressions of Politeness
XU Ping\|fei.A Comparison Between Chinese and Japanese Expressions of Politeness[J].Journal of Zhejiang University(Humanities and Social Sciences),2001,31(6):146-151.
Authors:XU Ping\|fei
Abstract:This paper attempts to compare Chinese and Japanese expressions of politeness as manifested in (1) Greetings and farewells; (2) Gratitude and apologies; (3) Forms of address. It concludes that, despite their shared origin, Chinese and Japanese differ greatly in expressions of politeness. Failure to understand the differences will lead to pragmatic misuse in communication.
Keywords:expressions of politeness  greetings  farewells  gratitude  apologies  forms of address  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《浙江大学学报(人文社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《浙江大学学报(人文社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号