首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉对比角度下《父亲》的英译本研究
引用本文:刘明,田翠芸.英汉对比角度下《父亲》的英译本研究[J].河北理工大学学报(社会科学版),2015(2).
作者姓名:刘明  田翠芸
作者单位:河北联合大学 外国语学院,河北 唐山,063009
摘    要:英汉对比作为核心理论对翻译有着重要的影响,英汉对比学是一个内涵很广的概念,英语与汉语的结合必然会使语言与语境,语域,文化习俗等多个因素相关联,而翻译又是对语言的研究,所以英汉对比学对翻译的指导作用深远而强大。张培基散文中《父亲》一文的英语译本很好地体现了英汉对比学对翻译的指导作用。从英汉对比角度出发,以《父亲》英译本为例分析其翻译方法和策略,总结文学作品汉英翻译技巧。

关 键 词:英汉对比  《父亲》  汉英翻译策略
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号