《孙子兵法》英译策略探析——基于文化空白理论的视角 |
| |
引用本文: | 程虎.《孙子兵法》英译策略探析——基于文化空白理论的视角[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2011,30(2):173-174. |
| |
作者姓名: | 程虎 |
| |
作者单位: | 滨州学院,山东,滨州,256603 |
| |
基金项目: | 滨州学院"青年人才创新工程"科研基金立项项目 |
| |
摘 要: | 在翻译过程中,译者对文化空白的补偿化处理直接关系到原作内容的完整表达和跨文化交流的顺利实现。文章通过分析林戊逊和罗志野所译《孙子兵法》文本,归纳介绍了解决翻译中文化空白问题的三种有效策略:异化文化空白、归化文化空白、音译补充阐释法。
|
关 键 词: | 林戊逊 罗志野 文化空白 《孙子兵法》 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|