首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语人体成语的隐喻性
引用本文:刘茁.英语人体成语的隐喻性[J].深圳大学学报(人文社会科学版),2007,24(6):132-135.
作者姓名:刘茁
作者单位:深圳大学外国语学院,广东,深圳,518060
摘    要:人体各部位和器官被先民用作媒介命名和认知客观世界。这是基于哲学体验主义的隐喻认知观。英语人体成语的隐喻方式可分为"人体域投射于具体域"和"人体域投射于抽象域"两大类。

关 键 词:隐喻  认知  人体部位和器官  文化
文章编号:1000-260X(2007)06-0132-04
修稿时间:2007年3月20日

The Metaphorical Nature of English Body-part Idioms
LIU Zhuo.The Metaphorical Nature of English Body-part Idioms[J].Journal of Shenzhen University(Humanities & Social Sciences),2007,24(6):132-135.
Authors:LIU Zhuo
Abstract:The parts and organs of the human body were used to name and cognize the objective world by human ancestors.This is just the cognitive theory of metaphor.English body-part idioms are divided into such two types as those which are mapped from the domain of the human body to that of the concrete object and those mapped from the domain of the human body to that of the abstract thing.
Keywords:metaphor  cognition  parts and organs of the human body  culture
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号