首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语言相对主义视角下霍克斯与杨宪益《红楼梦》译本差异的文化因素
作者单位:;1.成都理工大学
摘    要:霍克斯与杨宪益对于红楼梦的翻译有诸多不同,造成这些不同的原因亦是多样的,其一在于中西方文化相异。语言相对主义认为语言会影响人的世界观,不同文化背景会造成人们对事物的不同认知。霍克斯译本更多体现出更多西方世界观,而杨宪益译本则更多流露出中国传统文化观念。

关 键 词:红楼梦  杨宪益  霍克斯  文化背景  语言相对主义
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号