首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

异化翻译:陌生化的张力
引用本文:李静.异化翻译:陌生化的张力[J].中南大学学报(社会科学版),2005,11(4):507-512.
作者姓名:李静
作者单位:常州工学院外国语学院,江苏,常州,213002
摘    要:以陌生化理论为切入点,从历史的角度研究认为:新时期中国翻译宜多采用异化,才能使中国在处于弱势文化的环境里构建起和强势文化平等对话的平台.

关 键 词:翻译  异化  归化  陌生化
文章编号:1672-3104(2005)04-0507-06
修稿时间:2005年7月11日

On the strategy of foreignization in translation: an extension from defamiliarization
LI Jing.On the strategy of foreignization in translation: an extension from defamiliarization[J].Journal of Central South Huiversity: Social Science,2005,11(4):507-512.
Authors:LI Jing
Abstract:Taken advice from the theory of defamiliarization, this paper provides a dialectical and historical study on foreignization in the field of translation, and arrives at a conclusion that the strategy of foreignization should be highlighted, which will help to build a workshop where China, with the identity of weak culture, can have an equal dialogue with strong cultures.
Keywords:foreignization  translation  extension  defamiliarization
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号