首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

越南汉文小说对中国文学的吸收和改造——以《状元甲海传》的流传变异为例
引用本文:庞希云,李志峰.越南汉文小说对中国文学的吸收和改造——以《状元甲海传》的流传变异为例[J].广西大学学报(社会科学版),2013(2):8-11,17.
作者姓名:庞希云  李志峰
作者单位:广西大学文学院
基金项目:广西哲学社会科学规划项目(08BWW001);广西教育厅社科基金项目(200705MS030)
摘    要:越南汉文小说大多是在中国文学/文化影响之下的本土化创作。笔记类小说《状元甲海传》的主体故事即是在吸收中国传说《白水素女》及《柳毅传》的基础上,糅合了越南本土的传说所进行的本土化创造。《状元甲海传》在越南经过一百多年的流传,到了20世纪初又出现了不同的版本《甲状元》。《甲状元》的故事主体与《状元甲海传》已有很大不同,其传奇故事已由神仙之"奇"置换为凡人之"奇",中国传奇故事的原型已不见踪影。由《白水素女》及《状元甲海传》的流传变异,反射出18-20世纪初中国文学文化对越南文学的影响及其兴衰。

关 键 词:越南汉文小说  白水素女  甲海传
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号