首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析英汉翻译中的异化与归化策略
引用本文:李成. 浅析英汉翻译中的异化与归化策略[J]. 石河子大学学报(哲学社会科学版), 2007, 21(1): 88-89
作者姓名:李成
作者单位:石河子大学,商学院,新疆,五家渠,831300
摘    要:该文以文化转换为视角介绍了英汉翻译中“异化”与“归化”策略产生的背景及内涵。从文本角度和文化角度来看,“异化”与“归化”翻译策略都各有所长。在翻译实践中,该文进一步探讨了异化与归化策略选择的度的处理原则及二者的的动态辩证统一关系。

关 键 词:归化  异化    翻译策略
文章编号:1671-0304(2007)01-0088-02
修稿时间:2006-07-18

Domestication and Foreignization Strategies in English-Chinese Translation
LI Cheng. Domestication and Foreignization Strategies in English-Chinese Translation[J]. Journal of SHIHEZI University(Philosophy and Social Science), 2007, 21(1): 88-89
Authors:LI Cheng
Abstract:This article introduces the background and connotation of domestication and foreignization strategies from the angle of cultural transformation.From both text and cultural view,domestication and foreignization all has its own strong points.In the paper discusses dialectical unification about domestication and foreignization strategies from angle of cultural transformation.
Keywords:domestication  foreignization  disassimilation  translation strategy
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号