从喻体和喻义看英汉比喻的文化差异 |
| |
引用本文: | 孙丽元.从喻体和喻义看英汉比喻的文化差异[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2003,17(3):103-107. |
| |
作者姓名: | 孙丽元 |
| |
作者单位: | 江南社会学院,江苏,苏州,215124 |
| |
摘 要: | 比喻性习语在英汉语言中大量存在,但由于两种语言反映的文化不同,使得英汉习语在比喻形象的运用上存在明显差异。文章介绍和比较了三种喻体在各自习语中的使用情况,并提出只有了解和掌握英汉比喻中的这种文化差异,才能在跨文化交际时准确无误地传递隐含在语言里的文化信息。
|
关 键 词: | 文化差异 英汉比喻 喻体 喻义 跨文化交际 |
文章编号: | 1008-3634(2003)03-0103-05 |
修稿时间: | 2002年10月15 |
Vehicle and metaphorical meaning in cultural context of Chinese and English trope |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | cultural difference vehicle metaphorical meaning inter-cultural communication |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|