论蒙古语比喻的折服修辞效果 |
| |
引用本文: | 包·苏雅拉图.论蒙古语比喻的折服修辞效果[J].内蒙古社会科学,1993(3). |
| |
作者姓名: | 包·苏雅拉图 |
| |
作者单位: | 内蒙古社会科学院语言所 |
| |
摘 要: | 蒙古语具有丰富多彩的修辞手法,比喻手法(即汉语的比喻辞格)是蒙古语众多修辞手法中的主要一种。说它主要理由有二,一是使用频率高,二是使用范围不限。 使用频率高的依据是:笔者对蒙古杰出的小说家策·洛岱丹巴《清澈的塔米尔河》小说中的主要三种修辞手法的使用频率进行统计,结果比喻手法的使用频率明显地高于其它两种修辞手法。使用范围的不限体现在不受任何语体限制方面,据观察在各种语体中使用比喻都能与之适切。然而除比喻之外的多数修辞手法都不同程度地受到语体限制,这一点我想大家都是知道的。 那么,为什么唯独比喻的使用频率高而且使用范围无限呢?这是由于比喻手法的修辞效果比其它修辞手法的修辞效果丰富多彩,也就是说比喻手法常常能够修出很多修辞手法所无
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|