首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉诗英译中典故的翻译方法
引用本文:李福珍.汉诗英译中典故的翻译方法[J].山西大同大学学报(社会科学版),2016(4):63-66.
作者姓名:李福珍
作者单位:忻州师范学院公共外语部
摘    要:汉语诗歌的翻译已是不易,而汉语诗歌中常用的典故的翻译尤为不易。典故的文字虽然简洁凝练,但却包含着丰富的内容,蕴含着深刻的寓意和文化内涵。翻译典故时,首先要探寻清楚其文化渊源,然后理解其文化内涵。在此基础上,采用恰当的翻译方法,灵活地翻译,在译入语读者可接受的范围内,向译入语读者传播汉语文化。

关 键 词:汉语诗歌  典故  创造性翻译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号