语用等值视角下的称呼语翻译——以《红楼梦》英语本中称呼语翻译为例 |
| |
引用本文: | 程凤仙,裴学梅.语用等值视角下的称呼语翻译——以《红楼梦》英语本中称呼语翻译为例[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(3):368-369. |
| |
作者姓名: | 程凤仙 裴学梅 |
| |
作者单位: | 安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖,241000 |
| |
摘 要: | 称呼语作为文化的一部分,其翻译研究一直备受广大学者的关注,尤其在译介中,由于中西方文化的差异,关于称呼语的翻译一直没有相同的准则.本文选取霍克斯的《红楼梦》译本,从语用等值视角了探寻红楼梦中不同情境下不同人物的称呼语翻译,描述了语用原则下的称呼语翻译现象,阐释了语用等值在称呼语翻译中的意义.
|
关 键 词: | 语用等值 称呼语 翻译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|