建构主义翻译观下的古诗词翻译——析“菊花”和“黄花”的文化意象翻译 |
| |
引用本文: | 颜帼英.建构主义翻译观下的古诗词翻译——析“菊花”和“黄花”的文化意象翻译[J].东华大学学报(社会科学版),2014(4):199-203. |
| |
作者姓名: | 颜帼英 |
| |
作者单位: | 东华大学外语学院,上海201620 |
| |
摘 要: | 本文以建构主义翻译观为理论基础,以中国古诗词中文化意象的翻译为实例,认为文化意象的再现要正确理解原文中的文化意象;对蕴含文化意象的词语保留原文意象,或附加注释;再现原文中的意义语境;符合译入语的表达习惯;再现语体风格。
|
关 键 词: | 建构主义翻译观 文化意象 古诗词翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|