首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

逻辑在语言三个层面上对科技译文质量的影响
引用本文:王文铃.逻辑在语言三个层面上对科技译文质量的影响[J].合肥学院学报(社会科学版),2005,22(3):73-75.
作者姓名:王文铃
作者单位:合肥工业大学,人文经济学院外语系,合肥,230009
摘    要:通过分析翻译、阅读和教学中的一些译例,从词汇、结构以及篇章三个层面讨论了逻辑对科技译文质量的影响。认为在翻译中,要掌握一定的逻辑知识,避免因思维不严密造成的译文表达失误;要学会用逻辑分析判断的方法理解源语,用逻辑思维梳理译文,从而用译入语准确充分地再现原文作者的思想,确保科技译文质量。

关 键 词:逻辑  翻译  科技译文
文章编号:1672-920X(2005)03-0073-03
修稿时间:2004年10月29

Influence of Logic on the Quality of EST Versions in Three Language Aspects
WANG Wen-ling.Influence of Logic on the Quality of EST Versions in Three Language Aspects[J].Journal of Hefei University:Social Sciences,2005,22(3):73-75.
Authors:WANG Wen-ling
Abstract:
Keywords:logic  translation  EST versions
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号