首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

林纾和严复翻译活动的社会效果之差异
作者姓名:徐黄丽
作者单位:汉口学院外国语学院,湖北武汉430212
摘    要:林纾所译《巴黎茶花女遗事》和严复所译《天演论》翻译活动所产生的社会效果相差甚远。文本主要从他们最初从事翻译活动的动机,所译作品的类型,译作的服务对象以及林纾的单语性和严复的双语性四个方面来探讨引起译作社会效果差异的原因。

关 键 词:林纾  严复  翻译活动  社会效果  差异
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号