首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英文原著与中文译著的艺术风格差异对比
引用本文:袁馨.英文原著与中文译著的艺术风格差异对比[J].陕西青年管理干部学院学报,2010(3):37-39.
作者姓名:袁馨
作者单位:西安外事学院外国语学院,陕西,西安,710077
摘    要:在世界文学领域,英文原著与中文译著的艺术风格存在一定的差异。本文通过分析对比,并举例证明,其原因归于中西方文化差异和翻译者自身修养以及时代背景等各方面不同所致,并且试图寻求解决此问题的方法,从而在对立中寻求统一。

关 键 词:艺术风格  对比  相异性  文化差异

A Comparison on the Artistic Style's Discrepancy Between English Progenitor and Chinese Translated Edition
YUAN Xin.A Comparison on the Artistic Style's Discrepancy Between English Progenitor and Chinese Translated Edition[J].Journal of Shaanxi Institute of Junior Managerial Personnel,2010(3):37-39.
Authors:YUAN Xin
Institution:YUAN Xin(Institute of Foreign Language,Xi'an International University,710077,Xi'an,Shaanxi,China)
Abstract:There exists a certain discrepancy between English progenitor and Chinese translated edition in the circle of world literature.With the analysis and comparison as well as demonstrating instances,the essay attempted to demonstrate that the factor and reason should attribute to cultural discrepancy and the translators' accomplishment as well as the timing background,expecting to seek solutions and unity in the controversy.
Keywords:Artistic Style  Comparison  Dissimilarity  Cultural Discrepancy
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号