楚简《老子》“()()为上”考 |
| |
引用本文: | 廖名春. 楚简《老子》“()()为上”考[J]. 鲁东大学学报:哲学社会科学版, 2001, 18(3): 9-13 |
| |
作者姓名: | 廖名春 |
| |
作者单位: | 清华大学思想文化研究所,北京,100084 |
| |
摘 要: | 楚简<老子>丙本的"(金厂舌/月) "为"(钅舌)"之繁文,义为锋锐;"()"之本字为"袭",义为遮盖、掩藏."(钅舌)袭"犹言兵锐袭藏.<老子>以"兵者"为"不祥之器",即使"不得已而用之",也得要以"(钅舌)袭为上",也就是说要以掩藏兵锋为上,不能好胜,要尽量地、尽可能地将战争造成的损失减少到最低限度.
|
关 键 词: | 楚简 简帛研究 |
文章编号: | 1003-5117(2001)03-0009-05 |
修稿时间: | 2001-03-21 |
Toward an interpretation of two of Laozi's words on ancient bamhoo slips |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|