基于主述位理论之语篇翻译研究 |
| |
引用本文: | 邓森.基于主述位理论之语篇翻译研究[J].西南民族大学学报,2003,24(12):287-291. |
| |
作者姓名: | 邓森 |
| |
作者单位: | 宿迁学院外语系 江苏宿迁223800 |
| |
摘 要: | 主位在语篇形成过程中起着重要的作用 ,是语篇构成的重要手段 ,在语篇信息流中起着承上启下的作用 ,述位起着传递新信息的作用。研究主述位的意义在于了解和掌握文章中新信息在语篇中的分布情况。研究表明 ,通过分析英汉语言在主述位结构方面的异同 ,并恰当地将主述位理论应用于英汉语篇翻译 ,可以较好地提高翻译技巧 ,有效地改善译文质量 ,对翻译实践具有重要的指导意义。同时 ,有关主位与述位分布特点的研究对计算语言学中汉英文摘的自动处理亦有一定的借鉴作用。
|
关 键 词: | 主位 述位 主位推进模式 语篇翻译 |
文章编号: | 1004-3926(2003)12-0287-05 |
修稿时间: | 2003年10月29 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|