首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧
引用本文:郑声滔.将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧[J].重庆邮电学院学报(社会科学版),2003,15(1):83-86,91.
作者姓名:郑声滔
作者单位:漳州师范学院英语系 福建
摘    要:通过详尽分析十种不同的汉语句式将英语中的被动句顺译成汉语的被动句,探讨了将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧,这些技巧有助于英语被动句的翻译在形式和内容两方面都达到较完美的对等。

关 键 词:被动句  顺译法  英译汉
文章编号:1009-1289(2003)01-0083-04
修稿时间:2002年2月23日

Translations Skills--from Passive to Passive
ZHENG Sheng-tao.Translations Skills--from Passive to Passive[J].Journal of Chongqing University of Posts and Telecommunications(Social Science Edition),2003,15(1):83-86,91.
Authors:ZHENG Sheng-tao
Abstract:How to render passive English sentences into Chinese passive is studied through examples. The skills discussed in this paper are of help to those who practice translation.
Keywords:passive sentences  translate according to the original order  translate from English into Chinese
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号