首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化转型语境下的翻译策略研究
引用本文:王大来.文化转型语境下的翻译策略研究[J].社会科学战线,2011(11).
作者姓名:王大来
作者单位:温州大学城市学院;
基金项目:浙江省教育厅科研项目(Y201120565)
摘    要:中国的翻译研究很长一段时间大多停留在语言层面,很少触及翻译活动所能产生的庞大文化力量,以及翻译活动与译者主体的互动作用。巴斯奈特认为翻译家应起到积极、创造性的能动作用,认为译者与原作者处于互惠互利的共生关系(relation of symbiosis)之中;译者并不透明的翻译不仅使原作超越时空的局限,具有后续的生命(continued life)和来世(afterlife),而且译者具有在改变原文本的同时进而改变世界的力量。①本文旨在从中国近现代文化转型语境的角度探讨译者在翻译过程中的翻译意图、理解策略和翻译策略,揭示作为翻译主体的译者在运用翻译策略中的主体性和创造性。

关 键 词:翻译策略  接受语境  翻译文学  译者  文学翻译  中国近现代文化  意识形态  文本功能  翻译活动  文化转型期  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号