首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

国家形象视阈下的我国外宣翻译研究
引用本文:汪凡凡.国家形象视阈下的我国外宣翻译研究[J].郑州煤炭管理干部学院学报,2014(2):79-82.
作者姓名:汪凡凡
作者单位:信阳师范学院,河南信阳464000
基金项目:河南省科技发展计划项目(132400410843)
摘    要:外宣翻译是一国塑造和传播国家形象的窗口,对提升国家软实力意义重大。目前我国外宣翻译错误较多,影响了外国受众对我国国情的认知和理解,影响了对外交流和传播效果,还不同程度地损害了我国的国家形象。坚持外宣翻译原则,重视国际话语权,政府予以高度重视并大力培养外宣翻译人才,以及将系统的外宣翻译研究纳入国家语言发展战略是十分必要的。

关 键 词:外宣翻译  国家形象  软实力

Study on Translation of Publicity Materials in China from the Perspective of National Image
WANG Fan-fan.Study on Translation of Publicity Materials in China from the Perspective of National Image[J].Journal of Zhengzhou Coal Management Institute,2014(2):79-82.
Authors:WANG Fan-fan
Institution:WANG Fan-fan ( Xinyang Normal University, Xinyang 464000, China)
Abstract:Translation of publicity materials plays a vital role in building its national image and enhancing its voice in the international community,as well as promoting the national soft power. The existing large amount of pitfalls and errors in translation greatly hinders foreigners' cognition and understanding of the Chinese situation and also communication effects,and even damages the national image. It is quite necessary to adhere to the principles of translation for international communication,emphasize the right of the international discourse,attach great importance to the cultivation of the talented translators,incorporate translation's research into strategic research on the national language development.
Keywords:translation of publicity materials  national image  soft power
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号